17年の備忘録

現代の李徴子をめざす。なんでもあり。

CNN Student News 8/30/2016


CNN.com - Transcripts

 

Kidding aside whether drone delivery is thinking inside or outside the box,

but a Domino`s spokesman says it`s not just a pie in the sky idea. They`re hoping to move orders from online to skyline, and

when people drone on about how much they love pizza, New Zealanders can say, "It`s heaven sent".

 <訳>

常識外か常識内かはわかりませんが,ドミノピザのスポークスマンは,別に絵に描いた”ピザ”ではないと言っています。オーダーをスカイラインから変えたいのだそうだ。

そして,人々が”ど(ろ)ーん”だけピザが好きか語っている間に,ニュージーランドはピザがど(ろ)んど(ろ)ん落ちてきそうですね。

inside-the-box thinking 型にはまった考え方。対義語はoutside-the-box thinking でこれで常識内・非常識と訳しているのですね。

pie in the sky で,絵に描いた餅。 明らかに空を飛んでくるピザを意識してる。

drone onで語るとかグダグダ話すという意味。ドローンにそんな意味があったのは知らなかったです。

最初ふつうに英語聞いたときはこれ何言っているのというように思ったのですが,スクリプトを読んで,NHK訳聞けばかなり納得できますね。

実際これはネイティブのギャグでもかなりうまいこと言ってるうちに入るのでしょうか。